Ostpreussisch, Johannes-Evangelium & ausgewählte Psalmen

Autor : Werner Gitt

Diese Übersetzung ist eine Neuheit. Bisher wurde noch kein Bibelteil in die Ostpreussische Sprache übersetzt. Nun hat Werner Gitt das Johannes-Evangelium und einige ausgewählte Psalmen in seine Muttersprache übersetzt.

Da es keine festgelegte Schriftsprache gibt, hat er sich dazu entschieden, die Wörter so zu schreiben, dass sie auch von einem Nicht-Ostpreussen beim Lesen fast richtig ausgesprochen werden. Auf diese Weise sind nicht nur die noch in Ostpreussen Geborenen angesprochen, sondern auch jene Nachfahren, die ein gewisses Interesse an der Sprache der Eltern bzw. Grosseltern mitbringen.

Gitt Werner

Autor/in

Dir. u. Prof. a. D., Dr.-Ing. Werner Gitt aus Braunschweig ist 1937 in Raineck/Ostpreussen geboren. 1971–2002 war Gitt Leiter des Fachbereichs Informationstechnologie an der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt in Braunschweig (PTB). Dort wurde er 1978 zum Direktor und Professor bei der PTB ernannt. Werner Gitt ist Buchautor mehrerer Bücher zu dem Problemkreis «Biblischer Glaube und Naturwissenschaft». Er ist seit 1966 verheiratet mit Ehefrau Marion und sie haben zwei Kinder. (Quelle: www.wernergitt.de/mein-weg) Unter https://wernergitt.de/gutschein können einige wesentliche Schriften gratis bezogen werden. Wer bereit ist, unvoreingenommen mitzudenken, wird erkennen, dass es einen vertrauenswürdigen Weg vom Denken zum Glauben gibt. Quelle: www.wernergitt.de

LOG548483
9783869544830
114
237 g
Sprache
Französisch
Ostpreussisch, Johannes-Evangelium & ausgewählte Psalmen
7,70 CHF
Mit Lieferfrist
chat Kommentare (0)